Home News Localization Tips for Mobile Apps on a Limited Budget

Localization Tips for Mobile Apps on a Limited Budget

by James William

Assurance is inextricably tied to relatability. People become addicted to anything that is even remotely related. We are always infatuated with our phones and carry them with us. That is why mobile app localization has become so important. If you want your company to grow rapidly, you must embrace mobile app localization. The outcomes are excellent and significant. 

What Exactly Is Mobile App Localization, and Why Is It Vital for Business Growth? 

App localization is adapting a mobile application to a specific target market’s language, culture, and tastes. Given the growing use of smartphones and the vast range of user preferences and languages worldwide, localization has emerged as a critical approach for app developers and businesses seeking to expand their user base and maximize the potential of their apps.

Localization of mobile apps entails much more than just translation. While translation focuses on the literal conversion of text from one language to another, localizing a mobile app ensures that every component of your app is customized to users’ cultural preferences, customs, or expectations, including user interface (UI) elements, specific features, in-app copy, graphics, and app store descriptions. Mobile application localization services are specialized services that assist app developers and businesses adapt their mobile apps for multiple languages and areas. 

Approximate App Localization Cost 

Before we get into the money-saving localization tips, it’s crucial to understand the app localization price and your startup’s current localization status.

Determine Your Localization’s Scope

First, determine the number of words in your project that will be translated. This might include all of the text on your mobile app. Then, multiply the words by the number of languages you want to translate. Let’s look at an example:

Your project is written in English and contains 40,000 words.

You intend to translate into five languages.

Your overall content amount is 40,000 x 5 = 200,000.

The projected 200,000 words may differ further depending on text type, percentage of repeated text, file format, and engineering efforts, to mention a few variables. 200,000 words of content is an estimate, but it indicates how large or small your project is, which can help you determine the final app localization cost

Determine Whether Your Software Is Internationalized

You must ensure that your software is internationalized if you are preparing for localization. Internationalization refers to how software code is written, implying that the process began while your engineers created your mobile app. Your budget will undoubtedly grow if your program is not internationalized.

Best Tips for Your App Localization

1. Conduct Extensive Keyword Research:

Determine which keywords and phrases your target market is likely to look for. Using keyword research tools to identify popular search terms and examine rival listings. You may quickly find the primary keywords for a specific market by checking your competitors’ localized listings. Once you’ve chosen your keywords, use them wisely and incorporate them into the app’s metadata.

2. Localize the App Title:

Consider localizing the app title to make it more culturally relevant and appealing to consumers in other locations. Because the title is the first piece of metadata consumers see, it significantly impacts how they interact with your listing. This is true even in identical markets with the same language because each region has distinct qualities, and local audiences may react differently to similar material or creative assets.

3. Translate Screenshots and Graphics:

Customize screenshots, photos, and videos to suit your target market’s local culture and preferences. Consider using localized descriptions and images to highlight the app’s main features and benefits. Rather than choosing generic characters that appeal to a broad audience, customize each storefront to reflect the specific features of the local market. Additionally, make sure that the creative assets correspond to the preferences of the local audience. Understanding the local market is critical since various locations frequently have distinct feature requirements. Avoid viewing the entire globe as a single, homogeneous global market.

4. Conduct Separate Research For Each App Store: 

Google Play and the App Store users frequently emphasize different items in the app listing. This is due to changes in user behavior on each platform, so understanding these distinctions is critical. Optimize each store separately to ensure the listing is relevant and appealing to the target audience. Remember that Google and iOS users may behave differently; therefore, addressing them differently may be advantageous.

5. Make App Previews and Videos Available in Multiple Languages:

Create localized app previews or videos demonstrating the app’s features and functioning in action, if possible. This can significantly improve user engagement and comprehension, creating a more immersive experience. While localizing movies for each market can be difficult, it is recommended if it is a realistic alternative after considerable research on local market best practices.

6. Include App UX/UI in Screenshots: 

If your software is localized, it is critical to demonstrate that people can use it in their native language. Even if the software is not fully localized, displaying it in the default language (usually English) is critical to avoid deceiving users. Misleading users can lead to low retention rates and high uninstall rates, which can harm your category results.

7. Test and Iterate: 

Monitor and assess the performance of your app listing regularly. Because user behavior varies greatly between locations, test each market separately. Because different markets often respond differently to tests, applying relevant variants for each region is critical. Creating separate testing for each market ensures that the most relevant listing is served to them.

8. Make Use of Cross-localization on iOS:

Multiple languages are indexed in one location in some countries, particularly the United States. If you are not targeting a specific audience, you can use this function to increase the number of terms for which your app gets ranked. For example, an app with a significant presence and user base in the United States but minimal brand awareness in Mexico may choose not to translate its app listing into Spanish. Instead, English keywords could be inserted in local Spanish (MX) metadata localization. As a result, both the English (US) and Spanish (MX) localizations of the program would rank in the US program Store for the new keywords.


App localization has become vital for app developers looking to increase their audience and explore new markets in this connected world. 

It is critical to remember that app optimization is a continuous activity. Staying current on your target market’s newest trends and consumer preferences is vital. Your app localization strategy’s efficacy and reach will be maximized if you are willing to change and refine it.

Localizing an app with app localization services helps developers overcome language hurdles, allowing them to engage with users in their local language. Even if the software isn’t available in the local language, localizing the app is critical for raising conversion rates and drawing new users worldwide.


Related Posts